Enforcing English: The Politics of Language Education in the Philippines

philippinesschoolyris

In 2013, a Philippine high school expelled three students. Their crime? Speaking their native language. Their school’s policy mandated the use of English in all on-campus interactions, punishing the use of any other language, but especially those indigenous to the Philippines. While the decision to expel the offending students was uniquely harsh, the school is not alone in strictly enforcing English language education.

Many Filipinos believe that proficiency in English is key to the country’s economic and political success, and encourage its use in academic settings. However, with a declining number of people speaking certain Philippine dialects, mandatory English policies are also seen as hindrances to Philippine culture and catalysts for language extinction. While English language policies are also present in government and legal settings, it is the sphere of education that directly impacts the most Filipinos, and is thus at the center of this linguistic debate.

Modern-day English language education in the Philippines has its roots in 1898, when the United States officially took control of the islands after the short-lived Spanish-American War. Prior to 1898, very few Filipinos spoke English. Most elites had some knowledge of Spanish from the previous colonial era, but the majority of Filipinos used a variety of local languages and dialects to communicate. However, when the United States took charge of the Philippines, English became the standard, at least when it came to education. 

In 1901, the Second Philippine Commission (a U.S.-appointed body tasked with governing the Philippines) enacted Philippine Public Law Act 74 Section 14, which proclaimed that “The English language shall, as soon as practicable, be made the basis of all public school instruction.” The Philippine Commission cited three main reasons for implementing this law: English was practical, Filipinos needed a common language to unite them, and English education would instill Western values in Filipinos.1

After decades of mandated English education systems, the Commonwealth of the Philippines was established in 1935. It operated as a transitional government between American colonial administration and full independence. The Commonwealth’s government acknowledged the benefits that English language education had provided in terms of Filipino literacy rates, but wanted to insert native Philippine languages into the narrative as well. In its first year, the Commonwealth ordered the adoption of an indigenous language as an official language of the Philippines alongside English. Ultimately, the government landed on Tagalog, the language which it believed was most linguistically developed and most likely to be accepted by the largest number of Filipinos.

While this progress was being made, the Commonwealth still emphasized the need for proficiency in English. As the so-called “language of democracy,” it was perceived as the key to meaningful interaction with other countries and Philippine growth on the global stage. Therefore, even after decolonization occurred in 1946, English language education persevered. In 1987, the Department of Education, Culture, and Sports established Order No. 52, setting guidelines for which languages should be used in which academic fields. Specifically, it proclaimed that English should be used in order to advance technological education in the fields of science and math, but Tagalog should be used in all other subjects. 

This, however, drew opposition as globalization increased and many came to believe that English was critical to economic and political progress. Limiting the use of English to two subjects, many claimed, was not enough to propel the Philippines forward. So, in 2003, President Arroyo issued an executive order mandating the use of English as the primary language of instruction in all public and private schools at the secondary level, stating that English should be used no less than 70% of the time in educational settings. More recently, in 2024, Republic Act 12027, also known as the “Act Discontinuing the Use of Mother Tongue as Medium of Instruction,” required that kindergarten through 3rd grade teachers move away from local dialects and instead teach solely in English or Tagalog.

These gradual shifts away from local languages and dialects have prompted debate among Filipinos, as some schools have adopted strict language policies that punish those who do not speak in English. These regulations are especially common in high schools and universities. The three expelled high school students drew massive media attention in 2013, and just this year, on February 3, 2025, another controversy arose when the University of Cabuyao implemented a policy stating that all official interactions and meetings on campus must be held in English. 

While some defend these schools, arguing that English language education creates global citizens who can get outside of their comfort zones, others say that extensive English use limits the expression of cultural identity and hinders critical thinking. Albert Madrigal, a former president of the University of Cabuyao, pushed back on the current administration’s policies, saying “quality education is not solely defined by fluency in English but rather by the ability to think critically, solve problems and communicate effectively in various contexts and languages,” further adding that English-only rules, by limiting the use of languages Filipinos are most comfortable with, can inhibit meaningful collaboration and connection. 

Opponents of English language mandates also point out that as many as 59 indigenous Philippine languages are facing extinction, with two already considered extinct. This problem is often tied to the longstanding dominance of not only English in Philippine society, but also Tagalog, especially in education. And because one language is indigenous to the country while the other was originally a foreign imposition, English attracts the most backlash.

Debates about the use of English in Philippine schools remain contentious, with no end in sight. There is no clear-cut solution to this linguistic conflict; English language use in the Philippines is inherently a double-edged sword. Balancing global collaboration, crucial for economic and political power, and cultural expression is not easy and is a dilemma many countries face in today’s increasingly interconnected world. Language policies express a country’s values and aspirations. The Philippines and similarly positioned countries want to be global players, but also protectors of cultural heritage. The Philippines’ historic English language policies have shown an emphasis on the former, and while this is understandable, it ultimately comes with a price.

  1.  Isabel Pefianco Martin, The Filipino Bilingual: A Multidisciplinary Perspective (Linguistic Society of the Philippines, 1999), 134. ↩︎

Featured/Headline Image Caption and Citation: Philippine School, Image sourced from RawPixel | CC License, no changes made

Author

Screenshot 2025 02 18 at 11.51.40 PM

Kate Bingham is a student at Yale University (class of 2027) majoring in History and East Asian Studies. She is particularly interested in the Korean Peninsula, and has spent two summers in Seoul studying Korean language, history, and culture. In her free time, you can find Kate trying new foods, exploring art museums, and going to plays and musicals.